Сантлоуфер Джонатан - читать и скачать бесплатные электронные книги 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Клэнси Том

Джек Райан - 07. Долг чести


 

Тут выложена бесплатная электронная книга Джек Райан - 07. Долг чести автора, которого зовут Клэнси Том. В электроннной библиотеке adamobydell.com можно скачать бесплатно книгу Джек Райан - 07. Долг чести в форматах RTF, TXT, FB2 и EPUB или читать онлайн книгу Клэнси Том - Джек Райан - 07. Долг чести без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Джек Райан - 07. Долг чести = 942.74 KB

Клэнси Том - Джек Райан - 07. Долг чести => скачать бесплатно электронную книгу



Джек Райан – 7

OCR Альдебаран
«Том Клэнси. Долг чести. Книги 1, 2»: Мир; Москва; 1997
ISBN 5-03-003201-0, 0-399-13954-0
Аннотация
На фоне новой расстановки сил в мире после окончания «холодной войны» и борьбы за рынки сбыта и расширение жизненного пространства в Азиатском регионе автор показывает, как может вспыхнуть новая мировая война.
Том Клэнси
Долг чести
(Джек Райан-7)
Маме и папе
Характер человека — его судьба
Автор выражает благодарность Картеру и Уоксу за профессиональную помощь,
Рассу — за советы в области физики,
Тому, Полу и Брюсу — за великолепные карты,
Киту — за консультации пилота,
Тони — за содействие, чудным ребятишкам с Сайпана — за местный колорит,
Сэнди — за всё остальное…
Пролог.
За закатом — восход
Оглядываясь назад, видишь, что такой способ начинать войну кажется несколько странным. Лишь один из участников знал, что происходит на самом деле, но даже и это было простым совпадением. Заключение сделки, связанной с покупкой недвижимости, пришлось перенести на утро из-за кончины кого-то из родственников поверенного, и теперь ему предстояло через два часа лететь ранним рейсом на Гавайи.
Приобретение этого участка мистером Яматой было первой сделкой такого рода на территории Соединённых Штатов. Несмотря на то что ему принадлежало немало движимого и недвижимого имущества в Америке, регистрация права собственности всегда осуществлялась другими юристами, неизменно гражданами США, которые в точности исполняли порученное им и щедро оплаченное дело обычно под наблюдением одного из служащих мистера Яматы. На этот раз все обстояло иначе. Причин тому было несколько. Одна из них заключалась в том, что недвижимость приобреталась в личную, а не в корпоративную собственность. Вторая казалась того проще — остров находился совсем недалеко, всего в двух часах лета от дома на личном самолёте мистера Яматы. Мистер Ямата сообщил поверенному, который занимался юридической стороной сделки, что там будет построен его загородный особняк, где он намерен проводить уик-энды. При астрономической стоимости недвижимости в Токио мистер Ямата смог купить эти несколько сотен акров за те же деньги, что и умеренно благоустроенную резиденцию на крыше небоскрёба в центре японской столицы. От вида, что будет открываться из окон дома, который он собирался построить на мысе, в самой высокой его точке, будет захватывать дыхание — так бесконечны голубые тихоокеанские дали с другими островами Марианского архипелага на горизонте, а уж такого воздуха не сыскать нигде в мире. Вот почему мистер Ямата и выразил готовность заплатить огромную сумму, причём с самой приветливой улыбкой.
Впрочем, была и ещё одна причина.
Документы, подтверждающие переход прав собственности на земельный участок в новые руки, скользили по часовой стрелке от одного сидевшего за круглым столом к другому, и каждый ставил подпись в надлежащем месте, помеченном жёлтым ярлычком. Затем мистер Ямата достал из кармана пиджака конверт, извлёк из него чек и передал поверенному.
— Благодарю вас, сэр, — произнёс тот полным почтения голосом, как свойственно американцам при виде крупной суммы. Поразительно, как магически действуют на них деньги, подумал Ямата. Ещё три года назад приобретение земельного участка на острове гражданином Японии было исключено, но ловкий адвокат, удачно выбранные обстоятельства и соответствующая сумма в долларах преодолели все преграды. — Регистрация участка на ваше имя будет завершена сегодня к вечеру.
Ямата с вежливой улыбкой посмотрел на бывшего владельца, кивнул, встал из-за стола и покинул здание. У входа его ждал автомобиль. Ямата открыл дверцу, сел на переднее сиденье и нетерпеливо махнул рукой, давая знак водителю, что можно ехать. Сделка завершилась, и необходимости улыбаться больше не было.
Сайпан, подобно большинству островов Тихого океана, имел вулканическое происхождение. Совсем рядом, к востоку, находилась Марианская впадина, расщелина семимильной глубины в дне океана, там, где одна геологическая платформа уходила под другую. В результате образовался ряд вулканических конусов, и острова просто представляли собой их вершины. Внедорожник «тойота-лэндкрузер» устремился на север по умеренно ровной дороге, огибающей гору Ачугао, с «Кантри-клабом» у подножия к мысу Марпи. Там машина остановилась.
Ямата вышел из автомобиля, посмотрел на отдалённые фермерские постройки, которые скоро снесут, но вместо того, чтобы направиться к месту, где будет построен его дом, свернул к обрывистому краю утёса. Хотя Ямате было за шестьдесят, когда он пересекал неровное, заросшее сорняками поле, шаг его был твёрдым и уверенным. Если здесь когда-то и было фермерское хозяйство, оно наверняка с трудом окупало затраченный труд, заметил японец, — почва под ногами была сухой и истощённой. Весь купленный участок казался заброшенным, и на то были свои причины.
Лицо Яматы было непроницаемым, когда он приблизился к обрыву, который местные жители называли «утёс Банзай». С моря дул ветер, Ямата видел и слышал, как бесконечные ряды волн накатывают на скалы у подножия утёса — на те самые скалы, о которые разбились тела его родителей, братьев и сестёр и многих других сородичей, что предпочли броситься вниз и погибнуть, но не попасть в руки американским морским пехотинцам. Зрелище повергло американцев в ужас, однако мистер Ямата отказывался думать об этом или это признавать.
Бизнесмен хлопнул в ладоши, склонил голову, желая привлечь внимание невидимых духов к своему присутствию на святом месте и вместе с тем продемонстрировать должное уважение к их влиянию на его судьбу. Как удачно, подумал он, что после покупки этого участка — через пятьдесят лет после смерти его семьи, погибшей при захвате острова американскими войсками, — более половины земли на острове снова перешло в руки японцев.
Ямата почувствовал внезапный холодок, но объяснил это сознанием знаменательности момента, а быть может, и присутствием духов предков. И хотя окровавленные тела волнами бесконечного прибоя унесло в океан, вряд ли можно сомневаться в том, что их ками так никогда и не покинули места смерти и ждали его возвращения. Ямата вздрогнул и застегнул плащ. Да, он построит здесь свой дом, но только после того, как выполнит всё необходимое.
Прежде следует уничтожить…
* * *
Это был идиллический миг, почти в другом мире. Клюшка плавно поднялась вверх, удаляясь от мячика, описала правильную дугу, замерла на мгновение и с ускорением начала опускаться по той же траектории вниз. Мужчина, сжимавший в руках клюшку, перенёс тяжесть тела с одной ноги на другую. Точно в нужный момент его руки взметнулись, и, когда головка клюшки ударила по мячику, она была перпендикулярна направлению его предстоящего полёта. Звонкий щелчок подтвердил точность удара — головка клюшки была металлической. Этот звук и ощутимый толчок, передавшийся через графитовую рукоятку клюшки, дали понять игроку, что удар был удачным. Мужчине не понадобилось и взгляда. Клюшка продолжала описывать дугу, постепенно замедляя своё движение, и лишь затем игрок повернул голову и посмотрел вслед улетающему мячику.
К сожалению Райана, этим удачливым игроком был не он.
Удручённо улыбаясь, Джек покачал головой и наклонился, чтобы положить свой мячик на колышек для первого удара.
— Отличный удар, Робби.
Контр-адмирал ВМС США Роберт Джефферсон Джексон замер, зоркими глазами лётчика наблюдая за мячиком, который начал снижаться и, упав в двухстах пятидесяти ярдах па аккуратно подстриженную траву, прокатился ещё ярдов тридцать. Он молчал, пока мячик не замер на месте, недалеко от лупки, точно в середине уходящей вдаль зелёной полосы.
— Мне хотелось пробить чуть дальше, — заметил контр-адмирал.
— Да, не везёт тебе в жизни, верно? — улыбнулся Райан, готовясь к удару. Он чуть согнул колени, выпрямил спину, слегка — но не слишком — наклонил голову, проверил положение рук, сжимающих клюшку. Да, все в порядке. Джек в точности следовал наставлениям профессионала, обучавшего в клубе новичков. Он брал у него уроки уже неделю, и неделю до этого, и неделей раньше… Клюшка пошла вниз с верхней точки замаха…
Удар оказался не таким уж плохим, чуть правее центральной оси уходящей вдаль зелёной лужайки, добрых сто восемьдесят ярдов, лучший первый удар, когда-либо удававшийся Райану. После его удара клюшкой, предназначенной для начала игры, мячик пролетел примерно то же расстояние, какое мог бы пролететь у Робби, ударь он по нему клюшкой номер семь для несильных точных ударов. Единственное утешение, что в семь сорок пять утра некому было видеть, как он сел в лужу.
По крайней мере я не загнал мячик в соседний пруд, подумал Райан.
— Сколько времени ты играешь в гольф, Джек?
— Целых два месяца.
Джексон ухмыльнулся, направляясь к стоящему поблизости электрокару.
— А я начал играть на втором курсе академии, в Аннаполисе, так что у меня, дружище, практики чуть побольше. Брось расстраиваться, лучше посмотри, какая красота вокруг.
Действительно, день был необычайно хорош. Поле «Гринбрайер-клаба» находилось среди холмов Западной Виргинии. Этим октябрьским утром вокруг белого здания отеля, разместившегося в старинном особняке конца восемнадцатого столетия, пылала жёлто-алая листва охваченных огнём осени деревьев.
— В самом деле, — согласился Райан, садясь в электрокар. — Я и не рассчитывал, что выиграю у тебя. Адмирал улыбнулся.
— Это тебе и не удалось бы. Благодари Бога, Джек, что сегодня тебе не надо ехать на службу. В отличие от меня.
Ни один из них не находился в отпуске, хотя оба в этом нуждались и оба испытывали неудовлетворение от того, что происходило с ними последнее время. Робби хотелось получить наконец адмиральскую должность и кабинет в Пентагоне. Успех для Райана, к его удивлению, означал возврат в деловой мир взамен тихой преподавательской жизни, о которой он мечтал — или думал, что мечтает, — два с половиной года назад, стоя посреди площади в Саудовской Аравии. Может быть, мой удел — активная деятельность, а может, она просто захватила меня как наркотик? — подумал он, выбирая металлическую клюшку номер три для следующего удара. Такой клюшкой не выбьешь мячик на поляну у лунки, но пока он не овладел деревянными клюшками, что позволяют наносить сильные удары. Да, пожалуй, ему действительно по душе активная деятельность.
— Не спеши и не стремись сделать особенно сильный удар. Мячик все равно проигран, верно?
— Так точно, адмирал, сэр, — ответил Джек.
— Не поднимай голову. Я буду следить за тобой.
— Хорошо, Робби. — Сознание, что партнёр не станет смеяться над ним, каким бы неудачным ни оказался удар, было почему-то хуже подозрения, что он всё-таки засмеётся. Подумав, Райан чуть выпрямился перед замахом и в награду услышал звучный щелчок.
Мячик отлетел уже на тридцать ярдов, когда он поднял голову и посмотрел ему вслед… Белый шарик стремительно удалялся и все ещё летел влево, однако, начав снижаться, уклонился вправо.
— Джек?
— Да, — отозвался Райан, не повернув головы.
— Третья — твоя клюшка, — съязвил Джексон, проследив за полётом мячика. — Не отказывайся от неё. Всегда играй ею.
Джеку стоило немалых усилий сунуть клюшку в сумку, а не опустить на голову приятеля. Лишь когда электрокар тронулся с места, направляясь к мячику Робби — маленькой белой точке посреди ровного зелёного ковра, — он рассмеялся.
— Тоскуешь по небу? — поинтересовался Райан. Робби взглянул на него.
— Ты тоже знаешь, где найти уязвимое место, — ответил он.
Впрочем, Джексон понимал, как трудно изменить естественный ход событий. Он завершил свою лётную карьеру. Его личное дело поступило в кадры для выдвижения на адмиральскую должность, и он получил назначение на пост начальника Испытательного лётного центра морской авиации на реке Патьюксент в Мэриленде и соответственно становился главным лётчиком-испытателем ВМС США. Однако этому не суждено было сбыться — Джексон попал в J-5, оперативное управление аппарата Объединённого комитета начальников штабов. Отдел планирования боевых операций — странное место для военного лётчика, когда в мире о войне начали забывать. Здесь легче сделать карьеру, это верно, но удовольствия получаешь гораздо меньше, чем когда командуешь лётчиками и летаешь сам. Джексон попытался отнестись к этому назначению спокойно — в конце концов, полетал он за свою жизнь немало, начал на «фантомах» и закончил на «томкэтах», командовал эскадрильей, авиакрылом на авианосце, затем благодаря отличному послужному списку в ещё достаточно молодом возрасте стал контр-адмиралом. Его следующим назначением — если повезёт — будет командование боевой авианосной группой, что когда-то казалось ему верхом всех самых смелых устремлений. А теперь, достигнув этих вершин, Джексон пытался понять, как быстро могли промелькнуть столько лет и что его ждёт впереди.
— Что с нами будет, Джек, когда мы состаримся?
— Кое-кто начинает играть в гольф, Роб.
— Или возвращается к акциям и ценным бумагам, — поддел Райана Джексон. Пожалуй, здесь стоит выбрать клюшку номер восемь, подумал он, для несильного точного удара. Райан направился вместе с ним к его мячику.
— А как со вкладом в коммерческий банк? — вспомнил Джек. — В прошлый раз у тебя все прошло удачно?
При этих словах лётчик — продолжает ли он летать или сидит, как теперь, за письменным столом, для себя и своих друзей он всегда остаётся лётчиком — поднял голову и усмехнулся.
— Вполне, ты превратил мою сотню тысяч в целое состояние, сэр Джон. — Джексон замахнулся и ударил по мячику. По крайней мере уж в гольфе-то он Райану не уступит. Мячик упал на траву, подпрыгнул, прокатился и остановился наконец в двадцати футах от лунки.
— Достаточная плата за мои уроки гольфа?
— Вполне, а уроки тебе чертовски нужны. — Робби помолчал, и выражение его лица посерьёзнело. — Прошло много лет, Джек. Мы изменили мир. — И изменили к лучшему, верно? — мысленно добавил он.
— В определённом смысле. — Райан сжал губы. Некоторые полагали, что это конец в истории человечества, но Райан, докторская диссертация которого касалась этой проблемы, не разделял такой точки зрения.

Клэнси Том - Джек Райан - 07. Долг чести => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы отлично, чтобы книга Джек Райан - 07. Долг чести автора Клэнси Том дала бы вам то, что вы хотите!
Если так получится, тогда можно порекомендовать эту книгу Джек Райан - 07. Долг чести своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Клэнси Том - Джек Райан - 07. Долг чести.
Ключевые слова страницы: Джек Райан - 07. Долг чести; Клэнси Том, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн